Interviewer: Roxana Tabakman
Interviewee: Hemerson Dantas dos Santos Pataxó Hãhãhãi
«Моё официальное имя — Хемерсон Дантас дос Сантос, а Патаксо Хахахаи означает принадлежность к коренному народу», — так началось интервью, проведенное португальским изданием Medscape, с ученым, который составил каталог из 175 лекарственных растений, используемых народом патаксо хахахаи из южной части штата Баия, Бразилия. 43 растения из списка используются в медицинских центрах общины для лечения трёх наиболее распространённых заболеваний: сахарного диабета, гипертонии и глистной инвазии.
Исследование, опубликованное в журнале «Этнобиология и этномедицина», соединяет традиционные знания с современными научными данными. Примечательно, что вся работа от составления плана до сбора информации в полевых условиях проводилась под руководством этноботаника из числа коренных жителей. Цель исследователя — восстановить и задокументировать медицинские знания своего народа.
Патаксо Хахахаи — докторант Института экологических, химических и фармацевтических наук Федерального университета Сан-Паулу (UNIFESP) под руководством Элиан Родригес, профессора Центра этноботанических и этнофармакологических исследований. У него есть диплом по специальности «Химия» Государственного университета Санта-Круз и степень магистра в области органической химии Федерального университета Баии.
Внук вождя племени Патаксо Хахахаи до поступления в университет покидал деревню всего несколько раз, в том числе для получения медицинской помощи, когда он сломал руку. Его университетский опыт в сочетании с жизнью в деревне оказался неоценимым подспорьем в его исследованиях.
Исследование проводилось в соответствии с принципами этноботаники — то есть изучаемый народ активно участвует в научном процессе. Патаксо хахахаи оказалось словно между двумя мирами — природой и научным сообществом, занимая важные позиции в обоих.
Хемерсон Дантас изучал историю своего народа. В 1948 году патаксо хахахаи были изгнаны со своей земли, а вернулись только в 1982 году, что помешало передаче знаний о лекарственных растениях и привело к исчезновению местных видов. Большая часть земли была превращена в пастбища, и коренные жители начали использовать в своей практике чужеродные растения. Также был утрачен традиционный язык.
Сегодня народ патаксо хахахаи насчитывает около 3600 человек, проживающих в 10 деревнях. По словам Хемерсона, одним из главных выводов исследования стало понимание глубоких культурных и экологических потерь, понесённых народом.
Появление таких заболеваний, как сахарный диабет и гипертония, неизвестных коренным народам до контакта с некоренным населением, создает дополнительные проблемы. Низкая вовлечённость молодого поколения в традиционные практики усугубляет эти трудности.
Хемерсон опросил 19 человек из 10 деревень, отобранных по методу «снежного кома». То есть члены общины сами рекомендовали, кого, по их мнению, нужно опросить. Они ориентировались на тех, кого считали целителями. Возраст участников составил от 50 до 85 лет, из них 84% были старше 62 лет.
Хотя многие опрошенные по-прежнему использовали лекарственные растения, большинство из них приняли евангелие. Традиционные ритуалы исцеления уступили место христианским молитвам, чтению Библии и псалмов.
В ходе исследования Хемерсон собрал образцы растений, рекомендованных экспертами общины, и обобщил данные о них, используя традиционные знания и научную литературу. Из 43 растений, которые оценивались с точки зрения влияния на наиболее распространённые заболевания, эффективность 79% из них была подтверждена научными исследованиями. Были изучены оригинальные статьи и систематические обзоры на английском языке, опубликованные за последние 20 лет.
«Эта работа была проделана нами и для нас. Она восстанавливает утраченные знания и показывает, что мы можем заниматься наукой, не отказываясь от своей идентичности», — сказал Хемерсон.
В беседе с португальской версией Medscape Хемерсон рассказал о важности сохранения знаний предков, размышлял о разнице между сторонними исследователями и представителями сообщества и делился подробностями своего пути.
— Расскажите, как любознательный деревенский мальчик стал докторантом одного из самых престижных университетов Бразилии?
— Мои родители всегда поощряли мое желание учиться, и благодаря моей любознательности учителя в сельской школе подтолкнули меня к изучению химии. Я сдал национальный экзамен и поступил в университет, но сначала чувствовал себя одиноким и получал плохие оценки. Я стал проводить больше времени в библиотеке и полюбил теорию. Это помогло мне окончить университет.
В конце обучения я занимался научной деятельностью, изучая лекарственные растения. Мой научный руководитель не одобрял моего интереса к растительности из моей деревни. Тогда это меня расстроило, но сейчас я бы понял своего преподавателя.
— Почему так произошло?
— Такие исследования сопряжены с бюрократией. Хоть я и жил в этой деревне, мне потребовался почти год, чтобы получить одобрение Национального фонда коренных народов на проведение исследования. Я начал свою деятельность, когда началась пандемия, тогда я посещал онлайн-занятия прямо из деревни. Изучив теорию, я приступил к полевым работам.
— Помогли ли вам в учебе знания, полученные в деревне?
— Они вдохновляли и очень помогли мне продолжать обучение. Но потребовалось много времени и много кофе, чтобы заложить прочную академическую основу. Каждая дисциплина открывала мне двери к новым знаниям. Я поступил по квоте и был единственным студентом из числа коренных народов. Сегодня их обучается больше, но всё ещё мало.
— Ценятся ли в университете знания коренных народов, или два мира — научный и природный — не связаны между собой?
— Эти два мира всё ещё несколько изолированы. Тем не менее некоторые проекты пытаются сблизить университет с деревенскими школам. Я знаю, что в университете представлено много знаний коренных народов, но этот факт редко осознаётся.
— Можете привести пример?
— Большинство современных лекарств созданы на основе природных веществ, открытых благодаря традициям коренных народов. Исследователи посещали общины, изучали эти средства и передавали знания в университеты. Однако эти знания часто изучаются без признания их происхождения.
В статье я сосредоточился на различии между сторонними исследователями и теми, кто является частью общины. С 1970-х годов и до сих пор ведутся дискуссии о необходимости надлежащей оценки знаний местного населения.
— А вы себя считаете сторонним или местным исследователем, или вы лавируете между деревней и университетом?
— Я начинал как исследователь-химик, изучая сорта кофе с помощью аналитических методов, но эта работа не была связана с моей деревней. Хотя мой научный руководитель хотел, чтобы я продолжил этот путь, я решил вернуться в свою общину, чтобы применить знания на практике. Тогда я открыл для себя этноботанику и начал работать с профессором Элиан Родригес из UNIFESP.
— Считаете ли вы, что существует научная перспектива у традиционных знаний коренных народов?
— Для многих учёных знания коренных народов — это наука в её первозданном виде. Речь идёт о наблюдении за природой, выдвижении гипотез, их проверке и получении результатов — именно этим, по сути, и занимаются коренные народы. Разница лишь в том, что эти гипотезы часто рождаются из воспоминаний старейшин, их снов и ритуал...